รู้ไปทำไมนะ ? คำว่า Print เขียนยังไง พรินต์ ปริ้น หรือ พิมพ์

สารบัญ

คำว่า Print เขียนยังไงให้ถูกหลัก? พรินต์ ปริ้น หรือ พิมพ์ ไขข้อสงสัยจากราชบัณฑิตฯ

ในโลกของการทำงานด้านเอกสารและไอที เราใช้คำที่เกี่ยวข้องกับการพิมพ์เอกสารทุกวัน แต่เมื่อต้องเปลี่ยนมาเขียนเป็นภาษาไทยทีไร ความสับสนก็เกิดขึ้นทันที โดยเฉพาะคำว่า “Print” ที่มีตัวเลือกในหัวให้ต้องตัดสินใจถึงสามแบบ: “พรินต์” “ปริ้น” หรือ “พิมพ์”

คำถามที่ว่า คำว่า Print เขียนยังไง กลายเป็นข้อถกเถียงยอดนิยมในโลกออนไลน์ เพราะการใช้ที่แพร่หลายในชีวิตประจำวันไม่ตรงกับหลักการทางภาษา บทความนี้จีจี้จะพาไปดูที่มาที่ไปของคำแต่ละคำ และสรุปคำตอบสุดท้ายที่ถูกต้องตามหลักเกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถาน พร้อมแนะนำวิธีการใช้งานที่เหมาะสมในทุกบริบทค่ะ

คำว่า Print เขียนยังไง

ศึกประชันคำ: พรินต์ ปริ้น และ พิมพ์ ต่างกันอย่างไร?

เพื่อความเข้าใจที่ชัดเจน เราต้องแยกคำเหล่านี้ออกเป็นสองประเภทหลัก คือ “คำทับศัพท์” (Transliteration) ที่มาจากการถอดเสียงภาษาอังกฤษ และ “คำไทยแท้” (Pure Thai) ที่มีความหมายตรงกัน

1. ผู้เข้าแข่งขันที่ 1: “พรินต์” (Phrint) และ “พรินเตอร์” (Phrinter)

นี่คือคำที่ถูกต้องที่สุดตาม หลักเกณฑ์การทับศัพท์ภาษาอังกฤษของราชบัณฑิตยสถาน หรือ สำนักงานราชบัณฑิตยสภา

  • ที่มา: มาจากการถอดเสียงคำว่า P-r-i-n-t (พ – ร – อิ – น – ท์)
  • เหตุผลที่ต้องเขียนแบบนี้:
    • พ: มาจากตัว P
    • ร: มาจากตัว R (ซึ่งคำว่า Print มีเสียงควบกล้ำ P + R)
    • ต์: ใช้ไม้ทัณฑฆาตเพื่อกำกับเสียงพยัญชนะตัวสุดท้าย (T) ให้เป็นเสียงสะกด โดยคงรูปคำให้สื่อถึงเสียงต้นฉบับมากที่สุด
  • สถานะ: คำทับศัพท์ที่ถูกต้องตามหลักการ 100% สำหรับการเขียนในเอกสารราชการ บทความวิชาการ หรือสื่อทางการที่ต้องการความน่าเชื่อถือ

ดังนั้น หากจะกล่าวถึงตัวเครื่องพิมพ์ คำที่ถูกต้องที่สุดคือ “พรินเตอร์” (Printer)

2. ผู้เข้าแข่งขันที่ 2: “ปริ้น” (Prin) และ “ปริ้นท์” (Prin-t)

คำนี้คือรูปแบบการเขียนที่ แพร่หลายที่สุด ในภาษาพูดและสื่อที่ไม่เป็นทางการ แต่เป็นรูปแบบที่ คลาดเคลื่อน จากหลักการทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน

  • ปัญหาที่ 1: การตัดเสียงควบกล้ำ: คำว่า “ปริ้น” ได้ละเสียงตัว “ร” (R) ออกไป ทำให้เสียงที่ได้ไม่ตรงกับต้นฉบับ (Print)
  • ปัญหาที่ 2: การใช้สระเสียงสั้น: การเขียนว่า “ปริ้น” ทำให้เกิดความรู้สึกเป็นสระเสียงสั้นกว่าที่ควรจะเป็น
  • สถานะ: คำที่นิยมใช้ (Popular Usage) แต่ ไม่ถูกต้องตามหลักการทับศัพท์ ถึงแม้ว่าในความเป็นจริงคนส่วนใหญ่จะพิมพ์และพูดคำนี้ก็ตาม

3. ผู้เข้าแข่งขันที่ 3: “พิมพ์” (Phim)

คำนี้ไม่ใช่คำทับศัพท์ แต่เป็น “คำกริยาภาษาไทยแท้” ที่มีความหมายครอบคลุมถึงการสร้างตัวอักษรหรือภาพลงบนสื่อใดๆ

  • ที่มา: คำไทยดั้งเดิม แปลว่า “การทำรอยตัวอักษรหรือลวดลายให้ติดอยู่กับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง”
  • สถานะ: คำไทยที่ความหมายตรงตัวที่สุด และใช้มานานตั้งแต่สมัยแท่นพิมพ์

สรุปเบื้องต้น: “พรินต์” คือถูกหลักภาษา “ปริ้น” คือถูกหลักความนิยม ส่วน “พิมพ์” คือคำไทยที่ใช้งานได้จริงและเข้าใจง่ายที่สุด


เกณฑ์ของราชบัณฑิตยสถานว่าด้วยการทับศัพท์

ทำไมราชบัณฑิตยสถานจึงยืนยันให้ใช้คำว่า “พรินต์” แม้ว่าคนส่วนใหญ่จะชินกับคำว่า “ปริ้น” แล้วก็ตาม? นั่นเป็นเพราะการทับศัพท์มีหลักเกณฑ์ที่ชัดเจนเพื่อรักษาเสียงต้นฉบับไว้ให้มากที่สุด:

1. การรักษาเสียงควบกล้ำ (PR Sound)

ในคำว่า Print มีเสียงพยัญชนะต้นควบกล้ำ P + R (พ + ร) หลักการทับศัพท์กำหนดให้ต้องแสดงเสียงควบกล้ำนั้นไว้ในภาษาไทยด้วย จึงต้องใช้ “พร” เพื่อสะท้อนเสียงนี้ หากใช้เพียง “ป” หรือ “ปริ” จะถือว่าเสียงควบกล้ำตกหล่นไป

2. การใช้ทัณฑฆาต (ต์)

ตัวอักษรภาษาอังกฤษที่ทำหน้าที่เป็นตัวสะกดตัวสุดท้าย และไม่มีสระตามหลัง จะต้องถูกกำกับด้วย ทัณฑฆาต (ไม้การันต์) เช่น ตัว T ในคำว่า Print จึงต้องใช้ ต์ เพื่อกำกับเสียง “ท” ให้เป็นเสียงสะกดเท่านั้น

ด้วยเหตุผลทางภาษาศาสตร์เหล่านี้ คำว่า พรินต์ จึงเป็นตัวเลือกที่สอดคล้องกับมาตรฐานทางภาษาไทยมากที่สุดค่ะ


สรุป: ควรใช้คำไหนในบริบทใด? (Practical Usage)

แม้ว่า พรินต์ จะเป็นคำที่ถูกต้องที่สุด แต่ในฐานะนักเขียนบทความที่มีคุณภาพ เราต้องคำนึงถึงบริบทการสื่อสารและการค้นหาของผู้ใช้งานด้วย จีจี้ขอแนะนำแนวทางการใช้คำดังนี้:

1. คำว่า Print เขียนยังไง บริบทที่เป็นทางการ / SEO และวิชาการ

  • คำแนะนำ: ควรใช้ พรินต์ และ พรินเตอร์
  • ตัวอย่าง: “บทความนี้จะรีวิว พรินเตอร์ HP Laser MFP 136a” หรือ “การตั้งค่าพรินต์งานแบบสองหน้า”
  • เหตุผล: สร้างความน่าเชื่อถือให้กับบทความและสื่อถึงความเป็นมืออาชีพ

2. บริบทที่ไม่เป็นทางการ / การสื่อสารทั่วไป

  • คำแนะนำ: สามารถใช้ ปริ้น หรือ ปริ้นท์ ได้ตามความถนัด
  • ตัวอย่าง: “เดี๋ยวช่วย ปริ้น เอกสารนี้ให้หน่อยนะ” หรือ “วันนี้แวะไปร้าน ปริ้น งานมา”
  • เหตุผล: เป็นคำที่สื่อสารได้รวดเร็วและเป็นที่เข้าใจกันในวงกว้าง ไม่ต้องเคร่งครัดตามหลักการมากนัก

3. บริบทที่ต้องการเน้น “การกระทำ” (Action)

  • คำแนะนำ: ควรใช้ พิมพ์
  • ตัวอย่าง: “กดปุ่ม พิมพ์ ได้เลย” หรือ “ฉันกำลัง พิมพ์ งานส่งอาจารย์”
  • เหตุผล: เป็นคำไทยแท้ที่ให้ความหมายของคำกริยาที่ชัดเจนที่สุดและไม่เกิดความสับสน

การค้นหาใน Google และ SEO: อะไรคือสิ่งที่ผู้คนพิมพ์ค้นหา?

ในมุมมองของ SEO และการค้นหา แม้ว่า “พรินต์” จะถูกต้องตามหลักการ แต่ผู้ใช้งานทั่วไปส่วนใหญ่มักค้นหาด้วยคำว่า “ปริ้น” และ “ปริ้นเตอร์”

ดังนั้น ในการเขียนบทความเพื่อหวังผลทาง SEO จีจี้จึงจำเป็นต้อง ใช้คำว่า “ปริ้น” และ “ปริ้นเตอร์” เป็นคำรอง (Secondary Keyword) กระจายอยู่ในบทความด้วย เพื่อให้ Google สามารถจับคู่บทความของเรากับสิ่งที่ผู้คนส่วนใหญ่ค้นหาได้

  • ข้อควรจำ: ใช้ พรินต์ เป็นคำหลักทางภาษาศาสตร์ และใช้ ปริ้น เพื่อดักจับ Traffic ในการค้นหา

คำถามที่พบบ่อย (FAQ Section)

Q: คำว่า “สแกน” (Scan) ถูกหลักภาษาไทยเขียนอย่างไร? A: คำว่า Scan ทับศัพท์ว่า สแกน ค่ะ คำนี้เขียนง่ายและใช้ตรงกันทุกบริบท ไม่มีความสับสนเหมือนคำว่า Print ค่ะ

Q: “ถ่ายเอกสาร” (Copy) มีคำทับศัพท์ไหม? A: คำว่า Copy สามารถทับศัพท์ว่า คัดลอก หรือ ก๊อบปี้ (ตามหลักการก๊อบปี้) แต่ในบริบทของเครื่องพิมพ์และงานเอกสาร เรานิยมใช้คำไทยว่า ถ่ายเอกสาร หรือ สำเนา ซึ่งชัดเจนกว่ามากค่ะ

Q: พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานมีคำว่า “ปริ้น” ไหม? A: คำว่า “ปริ้น” (แบบไม่มี ร เรือ) มักไม่ปรากฏในพจนานุกรมฉบับมาตรฐาน แต่เป็นคำที่ถูกยอมรับและใช้กันอย่างกว้างขวางในภาษาพูดค่ะ

สนใจสั่งซื้อ ขอใบเสนอราคา หรือ เช็คราคาล่าสุด: Line ID : @totalitsolution หรือ โทร : 092-269-8800 สายด่วน : 092-269-7700